
안녕하세요. 사진&IT 크리에이터 자유분방입니다. 요즘 유튜브에서는 국내 콘텐츠가 아닌 다른 국가의 콘텐츠도 쉽게 만나볼 수 있습니다. 글로벌 콘텐츠들을 보다 보면, 나의 콘텐츠에도 영어 자막을 넣어서 다른 국가의 유저들이 볼 수 있도록 해보면 어떨까 하는 생각을 하게 되는데요. 생각만 할 뿐 1인 크리에이터 입장에서는 시간이나 비용 등 감내해야 될 것들이 너무나도 많기 때문에 금방 포기하곤 합니다 이번 글에서는 영상번역 AI를 통한 고품질 자막 번역 서비스인 '서브허브 SubHub'를 소개 드려보려고 하는데요. SubHub는 AI 유튜브 자동번역 자막 서비스로 빠르게 한국어, 영어, 일본어 음성인식 후 영상번역 AI를.......
유튜브번역자막 필요하다면 AI번역으로! 멜로우컴퍼니 서브허브 이웃님들! 제가 아주 편리한 서비스를 이용해 보고 감동했지 뭐예요 🤍 학교에서 열심히 영어를 배웠으면 뭐해요..ㅠㅠ 아.. 잘 안 들린다... 아아아ㅏㅏ - 영어뿐만 아니라 중국어, 일어 등 글로벌 시대인 만큼 다양한 언어로 된 유튜브 영상을 보게 되다 보니, 답답할 대가 있더라고요. 그러던 중, 멜로우컴퍼니에서 론칭한 서브허브 서비스를 이용해 봤는데요! 세상에나 ㅋㅋ 유튜브번역을 해주네요!? 너무 편해서 CNN, 연준의사록 원본영상으로 풀시청 할 수 있었어요 ㅋㅋ 멜로우컴퍼니 AI기반 자동 영상 번역 서비스 서비허브 크리에이터 자막 번역 또는 뷰어 자막번역 서.......