✺
Ar tonelico 3 Hymmnos concert Side 蒼 咲夜琉命 SAKIYA=RUMEI에 실린 디렉터스 코멘트의 번역문입니다. 포스트들을 보니 어째 '아르 토네리코가 맞냐 아르 토넬리코가 맞냐'는 질문이 나올 듯한 분위기가 되어 가는데 '토네리코'는 워낙 널리 퍼져 있어서 포스트가 인터넷 검색 결과에 노출되도록 쓰는 것이고 별다른 변수가 없는 한 '토넬리코'가 맞습니다. 사족을 달자면 シェルノサージュ(Ciel nosurge)는 '셸 노서쥬', アルノサージュ(Ar nosurge)는 '아르 노서쥬'입니다 (nosurge가 '노서지'라 읽히는 경우도 많이 봤지만 이 surge는 영어의 surge와 전혀 무관하기 때문에 카타카나 표기에 따르는 게 좋을 듯합니다. 외래어 표기법을 다 준수하