✺
클릭하시면 크게 보실 수 있습니다. 얼마 전에 오를레앙을 독어판으로 구매했습니다.늦바람이 무섭다고 팬킷과 미니 건물 확장 4가지도 제조사 홈피(독일)에서 구매했습죠.그러니까 타일의 건물 명칭이 모두 독어입니다. 쩝;;;;개인 보드는 양명으로 독어, 영어가 나와서 상관이 없으나 건물명이 몰입감을 떨어트리더군요.시치미라벨에 출력해서 타일 뒷면에 붙일 예정입니다. 명칭만 부분 한글화 한 자료가 있는걸 알고 있는데 취향 상 이쪽이 좋아서 삽질을 하고 있네요.타일 아래쪽에 건물 기능 설명을 넣어야 하는지 고민중입니다. 넣으면 좋긴 한데 보기 좀 그렇기도 하고 글자가 너무 작아보이기도 하고(출력을 못 해 봐서리)... 개인 보드, 공익 사업 보드, 슈피엘 잡지 부록, 등등 모든 구성물을 한글화 하려고 준비중인